Thu, Feb 09
- 23:32 やっとシステム関連突入でやめとこう…
- 22:57 アウトカムズアセスメント部分の翻訳、超辛い。なぜかって?だって海外の教育用語満載だからさ(笑)
- 22:50 徒歩通勤の帰りに安い立ち飲み屋とかあると嬉しいんだけどなぁ
- 22:41 まだ半分も終わってないのか…
- 22:26 @NBrocade やる前から諦める人間にはなりたくないです! [in reply to NBrocade]
- 22:21 欲を出してもう数ブロックの翻訳に手を出してしまった
- 22:20 @NBrocade いえいえ、数年間の蓄積とナレッジにかないません!イイ意味で難易度高いのは自分の勉強になるのでうれしいです。 [in reply to NBrocade]
- 22:06 I'm still working and listening Whipsnade written by #Suede, so nice!!
- 22:00 チャイムが鳴った…。
- 21:56 @NBrocade らじゃりました!
- 21:51 @NBrocade 某社とのコミュニケーションからリフレッシュするためにもイイかもしれません! [in reply to NBrocade]
- 21:40 that, and, with, when で長文つなげすぎですから!
- 21:38 今日はあと 3 ブロック翻訳したら帰ろう…コレ以上やっても効率が良くない
- 21:33 @ruzia ワオ!さすが!ヽ(´ー`)ノ [in reply to ruzia]
- 21:01 異文化の教育関係の英語が難しすぎる
- 20:55 @ruzia continuous improvement ですね! [in reply to ruzia]
- 20:38 Regrading を Regarding に空目して翻訳に困った。そろそろ集中が切れてきた(笑)
- 20:35 明日は打ち合わせが二本はいっているので人事の打ち合わせは来週にしてもらいました…。
- 20:32 腹も減ったしビール飲みたいんだけど、翻訳が全然終わってくれない。
- 18:21 RT @tachibanana3: 【ゆる募】何処かにチームtententenになってくれる飲食女子はおらぬかのう…
- 18:16 ぐうう、リリース案内のボリュームが多すぎてくじけそう(;´Д`)
- 17:54 @NBrocade 苦労がひしひしと…。ボクは今すぐ飲んで気分転換したいです(笑) [in reply to NBrocade]
- 17:53 今日持ってたユーロを売って少しだけ儲けた
- 17:52 Suede の Whipsnade はやはり名曲だ(翻訳中)
- 17:45 @NBrocade やはり某社ですか…(苦笑)気分転換必要ですね。気分転換…。 [in reply to NBrocade]
- 17:03 翻訳に取りかかっているのだが、量の多さと訳し方の難しさに死にそうになっている
- 14:34 今日来た長文翻訳のタスクまで辿りつけない…
- 13:43 わかる! RT: @yukisawa: 花粉!花粉!
- 13:22 ココ数週間眠れなくてイライラしてたり、某社への怒りや逆ギレに終始イライラしてて、昨日とうとう倒れたけど、一番そばにいる人や、友人、会社のみんなの暖かい対応によって救われています。感謝。今日はちょっと落ち込み気味。
Powered by twtr2src